Exercises 10b (pp. 114-115)
(note that these translations are "wooden" and
may be different from the NRSV or NIV which are translating the
verses within a larger context)
- Peace, peace; but there is no peace...
- There is no good for people under the sun...
- The land which you are dwelling in. (note: lit., "in
it" but the suffix is redundant)
- There is a god who judges the earth. (note: the verb "to
judge" takes the bet prep. to mark the object)
- How many are my iniquities and sins?
- What are these stones to you?
- Who knows what is good for humans in life?
- Both you and this people who are with you. . .
- For the thing is too difficult for you.
- Do you not see what they are doing?
- Him and the people with him. . .
- What is this evil thing that you are doing?
- What is this thing that you are doing to the people?
- Why are you sitting by yourself?
- This is not the way and this is not the city.
- He is not greater in this house than me.
- Who is this rising up from the wilderness.
- Look, I am about to send an angel before you.
- And Abraham was still standing before Yahweh.
- I am Yahweh; there is no other / [The one] who forms light
and creates darkness / who makes peace and creates evil.
-
-